Explaining an idiom in Chinese football

I'm exploring the idiom "全村的希望," which literally means "hope of the whole village." It reflects hometown pride and can be translated as "the pride of my hometown" or "the village's great hope." In Chinese football fandom, it's a meme suggesting that someone symbolizes the only hope for domestic football. I plan to express that I'm not quite "the village's great hope" yet, but I'm aiming to earn a place in Europe. I'll produce a short answer in Chinese!

这里像是采访标题。给你两个英文翻译版本:

需要我把这句话润色成新闻标题/导语,还是想要这段采访的背景与要点梳理?

Contact: 一号娱乐
Phone: 13941327226
Tel: 025-9381714
E-mail: admin@m-play-1haoentertainment.com
Add:辽宁省本溪市南芬区郭家街道